淘宝(タオバオ)で迷う

「淘宝(タオバオ)」とは、中国最大のネットショッピングサイトの名前です。
中国版・楽天市場みたいなサイトです。
この夏から、Yahoo!JAPANが日本の窓口となり、「Yahoo!チャイナモール」というサイトから日本語で注文が出来るようになりました。(※追記:残念ながら2012年5月にサービス終了したそうです。)
中国医学を勉強する私にとっては、中国の本が安く買えるチャンスかもしれません!
が・・・・
早速、欲しい本を色々と探してみたのですが、このサイトの日本語へ翻訳がかなり精度が悪く、目的の本までなかなか辿り付きません。
おバカな翻訳の例をいくつかご紹介。
『針灸甲乙経校釈』→鍼灸の甲と乙は学校を通じて(通って)放します
『救生集』→人名救助して集まります
『湯液本草』→スープの液体の本草
『素問』→あっさりしていて聞きます
本のタイトルまで直訳?してくれているので、かなり検索しにくい(笑)
運営者には善処してほしいところです。
どうにか苦労して、『故訓匯纂』(翻訳は「だから諭します。まげで為替を送ります。」なんじゃいそれ!!)という本を約5300円で注文しました。
送料入れて約8000円位になりそうです。
通常、日本の書店では送料込みで17000円位です。
約半額で買えたのですが、届くまで、油断なりません。
無事に届きますように・・・。
ただ今後、浸透すれば、中文書を扱う日本の書店には驚異かもしれません。
更に拡大すれば、日本のネット通販にも打撃を与えるかも・・・。
追記:この日記を更新して直後に、相手側から注文キャンセルのメールが届いた。
う~ん、一筋縄ではいかないなぁ~

大阪府豊中市の若林鍼灸院HPへ